浮光曜金代表什么生肖

潮汕名胜:普宁马嘶岩,下面一起来看看本站小编大潮汕湾视点给大家精心整理的答案,希望对您有帮助

浮光曜金代表什么生肖1

马嘶岩寺,创于唐朝中期。明嘉靖《潮州府志》载:唐代宗大历年间,隐逸名士杜竹轩隐居于潮阳戎水都古洞寨(即普宁市池尾镇马山一带地方)时,“继与大颠谈佛法,相得甚欢,为结庐岩前以居之”。现寺内存留的清乾隆年间陈元德《题大颠马嘶岩道场》。寺宇为主座配左右两侧厢房,双凤朝凰式结构,占地约1000平方米,寺院坐北朝南,背靠狮山主峰,面临深涧;周围老树参差,古藤高持,穿云蔽日,鸟语花香;寺后千年古榕,冠若巨伞,覆盖主座大雄宝殿屋顶,根部神奇地露凸盘旋,宛若群龙护驾;寺前深涧皆若蹲若立的巨石,迭垒起伏,形似僧众聆听佛法;群石下,有深不见底神秘莫测的“无底洞”;寺左侧有状台骏马巨石,谓之“石马嘶风”;寺右旁有深邃狭谷,清泉于巨石下涓涓流出,源源注入僧厨,革冽清甜,称之为“洗钵流泉”。伫立寺前,远眺前方,大南山望天石似通天梯,小北山铁峰拱绕如屏;近观岩壑之下,后山水库浮光曜金,山青水秀,令人心旷神怡。古往今来,马嘶岩寺沐日月精华,凝山川秀色,幽静清雅,蔚为壮观,是冖佛圣地与揽胜之处。 寺院左侧,有岩如骏马嘶内,庄严雄伟,因而得名“马嘶岩寺”。 寺东天然石室,深二丈,宽一丈,相传及大颠祖师打坐处。创寺2年后,即贞元七年(791),大颠师转往潮阳县西幽岭下倡建灵山寺,故相传亡灵者有“灵山拍牒,马山盖印”之说。相传韩愈因谏阻唐宪宗迎佛骨而被贬潮州时,曾到马嘶岩寺访大颠,今寺有一柱石名曰“栓马柱”,前山之阜有歇马亭,旧址犹存,为纪念此事遗迹.千余年来,这段历史佳话,仍在民间流传。

马嘶岩寺,创于唐朝中期。明嘉靖《潮州府志》载:唐代宗大历年间,隐逸名士杜竹轩隐居于潮阳戎水都古洞寨(即普宁市池尾镇马山一带地方)时,“继与大颠谈佛法,相得甚欢,为结庐岩前以居之”。现寺内存留的清乾隆年间陈元德《题大颠马嘶岩道场》。寺宇为主座配左右两侧厢房,双凤朝凰式结构,占地约1000平方米,寺院坐北朝南,背靠狮山主峰,面临深涧;周围老树参差,古藤高持,穿云蔽日,鸟语花香;寺后千年古榕,冠若巨伞,覆盖主座大雄宝殿屋顶,根部神奇地露凸盘旋,宛若群龙护驾;寺前深涧皆若蹲若立的巨石,迭垒起伏,形似僧众聆听佛法;群石下,有深不见底神秘莫测的“无底洞”;寺左侧有状台骏马巨石,谓之“石马嘶风”;寺右旁有深邃狭谷,清泉于巨石下涓涓流出,源源注入僧厨,革冽清甜,称之为“洗钵流泉”。伫立寺前,远眺前方,大南山望天石似通天梯,小北山铁峰拱绕如屏;近观岩壑之下,后山水库浮光曜金,山青水秀,令人心旷神怡。古往今来,马嘶岩寺沐日月精华,凝山川秀色,幽静清雅,蔚为壮观,是冖佛圣地与揽胜之处。 寺院左侧,有岩如骏马嘶内,庄严雄伟,因而得名“马嘶岩寺”。 寺东天然石室,深二丈,宽一丈,相传及大颠祖师打坐处。创寺2年后,即贞元七年(791),大颠师转往潮阳县西幽岭下倡建灵山寺,故相传亡灵者有“灵山拍牒,马山盖印”之说。相传韩愈因谏阻唐宪宗迎佛骨而被贬潮州时,曾到马嘶岩寺访大颠,今寺有一柱石名曰“栓马柱”,前山之阜有歇马亭,旧址犹存,为纪念此事遗迹.千余年来,这段历史佳话,仍在民间流传。

浮光曜金代表什么生肖2

8月11日,自重庆而来的航船终于到达长江口,在这浩荡的江水与大海交汇的地方,诗话长江——大江奔流主题采访诗歌吟诵会举行,湖南广播电视台主持人何娟、陈志恒朗诵了范仲淹的《岳阳楼记》。

《岳阳楼记》

范仲淹(北宋)

庆历四年春[1],滕子京谪守巴陵郡[2]。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤、今人诗赋于其上,属予作文以记之[3]。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖[4]。衔远山,吞长江,浩浩汤汤[5], 横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡[6],南极潇湘[7],迁客骚人[8],多会于此,览物之情,得无异乎?

若夫霪雨霏霏[9],连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜[10],山岳潜形,商旅不行,樯倾摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡[11],忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳[12],岸芷汀兰[13],郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光耀金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极! 登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫! 予尝求古仁人之心,或异二者之为。何哉?不以物喜,不以己悲。居庙堂之高,则忧其民[14];处江湖之远,则忧其君[15]。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”欤!噫!微斯人[16],吾谁与归!

时六年九月十五日。

【注解】

[1] 庆历:宋仁宗的年号。

[2] 滕子京:名宗谅,字子京,与范仲淹同年进士。巴陵郡:即岳州,治所在今湖南岳阳。

[3] 属(zhǔ):委托,嘱咐。

[4] 洞庭:即洞庭湖,在今湖南岳阳西。

[5] 浩浩汤汤(shāng):水势浩大的样子。

[6] 巫峡:在长江上游的四川巫山。

[7] 潇湘:湘水与潇水在湖南零陵汇合后也称潇湘。

[8] 迁客:被贬的官吏。骚人:诗人、文人,因《离骚》而得名。

[9] 霪(yín)雨霏霏:连绵的细雨。霪,久雨。霏霏,细雨。

[10] 曜(yào):光辉。

[11] 国:国都。

[12] 锦鳞:代指鱼。因鱼鳞闪耀光彩。游泳:古代浮水为游,潜水为泳。

[13] 芷(zhǐ):香草。汀(tīng):水边的平地。

[14] 庙堂:宗庙和明堂,代指朝廷。

[15] 江湖:泛指五湖四海各地。唐以后往往指落魄流浪之处。

[16] 微:非,不是。

范仲淹生于中国封建社会之成熟的北宋。他一生四起四落,历经宦海风波,也悟透了一个为政、为官的道理:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,这已经暗含了现代人所说的“舍己为公、无私奉献”。这个“忧”字包括:忧君(上级)、忧民、忧政。他犯颜直谏,“敢与天子争是非”,又体察民情,主持“庆历新政”改革,实践了自己的为政思想。

“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”这句名言也几乎成了范之后所有进步政治家的信条。妙在他的这句话并不是端着架子说出,而是借为朋友写一篇新楼落成记时自然带出,情由景生,理由情出,卒章见志,妙若天成,是一篇政治与文学完美结合的美文。

本文典型地体现了散文“三境五诀”创作法,即综合运用“五诀”——形(描写)、事(叙述)、情(抒情)、理(说理)、典(用典)的手法(本文唯缺一个典字),逐步达到“三境”——形境、情境和理境三个层次的美。

【译文】

庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵太守。到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面。他嘱托我写一篇文章来记述这件事。

我看那巴陵郡的优美景色,全在洞庭一湖。它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流;浩浩荡荡,宽广无边;早晴晚阴,气象万千。这是岳阳楼盛大壮观的景象。前人的记述(已经)很详尽了。然而北面通向巫峡,南面直到潇湘,被贬的政客和诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,大概会有不同吧。

像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的波浪冲向天空;太阳和星辰隐藏起了光辉,山岳也潜伏起了形体;商人和旅客不能前行,桅杆倒下、船桨断折;傍晚的天色暗了下来,虎在咆哮,猿在悲啼。(这时)登上这座楼啊,就会产生被贬离京,怀念家乡,担心诽谤、害怕讥讽的情怀,(会觉得)满眼萧条景象,感慨到了极点而悲伤。

到了春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,上下天色湖光相接,一片碧绿广阔无垠;沙洲上的白鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿游来游去;岸边和小洲上的小草颜色青翠,兰花香气浓郁。有时大片的烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,浮动的光闪着的金色,静静的月影像沉下的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这种乐趣哪有穷尽呢!在这时登上岳阳楼,就心怀开阔,精神愉快;荣耀和屈辱一并忘掉,端着酒杯对着风,那心情真是好极了。

唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种心情,是什么原因呢?不因为外物的好坏和自己的得失而或喜或悲,在朝廷里做高官就为百姓担忧,不在朝廷上做官就为君主担忧。这样看来是在朝廷做官也担忧,不在朝廷做官也担忧。既然这样,那么什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐”吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?

写于庆历六年九月十五日。

(来源:人民网)

浮光曜金代表什么生肖3

小墨:

语文是最注重基础的学科,打好语文基础是学习过程中的重要任务,下面这份文言文《岳阳楼记》送给大家,爸爸妈妈们为孩子收藏吧!

创作背景

这篇文章写于庆历六年(1046)。范仲淹生活在北宋王朝内忧外患的年代,对内阶级矛盾日益突出,对外契丹和西夏虎视眈眈。为了巩固政权,改善这一处境,以范仲淹为首的政治集团开始进行改革,后人称之为“庆历新政”。但改革触犯了封建大地主阶级保守派的利益,遭到了他们的强烈反对。而皇帝改革的决心也不坚定,在以太后为首的保守官僚集团的压迫下,改革以失败告终。“庆历新政”失败后,范仲淹又因得罪了宰相吕夷简,范仲淹贬放河南邓州,这篇文章便是写于邓州,而非写于岳阳楼。

作者简介

范仲淹(989-1052),字希文,北宋思想家、政治家、文学家。大中祥符八年(1015),进士及第。庆历三年(1043),参与庆历新政,提出了十项改革主张。庆历五年(1045),新政受挫,范仲淹被贬出京。皇祐四年(1052),溘然长逝,享年六十四岁,谥号文正,世称范文正公。范仲淹文学成就突出,其“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”思想,对后世影响深远。有《范文正公文集》。

《岳阳楼记》范仲淹·宋

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。

记:一种文体。可以写景、叙事,多为议论。但目的是为了抒发作者的情怀和政治抱负(阐述作者的某些观念)。谪守,把被革职的官吏或犯了罪的人充发到边远的地方。在这里作为动词被贬官,降职解释。

越明年:第二年,此“越”为经过、经历。

政通人和:政事顺利,百姓和乐。政,政事。通,通顺。和,和乐。

百废具兴:各种荒废的事业都兴办起来了。具,通“俱”,全,皆。兴,复兴。

乃:于是。制:规模。

属(zhǔ):通“嘱”,嘱托、嘱咐。

予:我。作文:写文章。

以:连词,用来。记:记述。

庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩展它原有的规模,把唐代名人家和今人的诗赋刻在上面。嘱咐我写一篇文章来记述这件事。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

夫:那。胜状:胜景,好景色。

衔:包含。吞:吞吐。

浩浩汤汤(shāng):水波浩荡的样子。汤汤,水流大而急。

横无际涯:宽阔无边。横,广远。际涯,边。际专指陆地边界,涯专指水的边界)。

朝晖夕阴,气象万千:或早或晚(一天里)阴晴多变化。朝,在早晨,名词做状语。晖,日光。气象,景象。万千,千变万化。

此则岳阳楼之大观也:这就是岳阳楼的雄伟景象。此,这。则,就。大观,雄伟景象。

前人之述备矣:前人的记述很详尽了。前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋”。备,详尽,完备。矣,语气词“了”。之,助词,的。

然则:虽然如此,那么。

南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。极,尽,最远到达。

迁客:谪迁的人,指降职远调的人。

骚人:诗人。战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。

多:大多。会:聚集。

览物之情,得无异乎:看到自然景物而引发的情感,怎能不有所不同呢?览,观看,欣赏。得无……乎,大概……吧。

我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。洞庭湖包含远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边,清晨湖面上撒满阳光、傍晚又是一片阴暗,景物的变化无穷无尽。这就是岳阳楼雄伟壮丽的景象。前人对这些景象的记述已经很详尽了,虽然这样,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水、湘江,被降职远调的人员和吟诗作赋的诗人,大多在这里聚会,观赏这里的自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?

若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

若夫:用在一段话的开头以引起下文。下文的“至若”,同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”。淫雨,连绵不断的雨。霏霏,雨或雪(繁密)的样子。

开:(天气)放晴。阴,阴冷。排空,冲向天空。

日星隐曜(yào):太阳和星星隐藏起光辉。曜(不为耀,古文中以此当作日光),光辉,日光。

山岳潜形:山岳隐没了形体。岳,高大的山。潜,隐没。形,形迹。

行:走,此指前行。

樯(qiáng)倾楫(jí)摧:桅杆倒下,船桨折断。樯,桅杆。楫,船桨。倾,倒下。摧,折断。

薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥,昏暗的样子。则,就。

有:产生……的(情感)。

去国怀乡,忧谗畏讥:离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。去,离开。国,国都,指京城。忧,担忧。谗,谗言。畏,害怕,惧怕。讥,嘲讽。

萧然:凄凉冷落的样子。感极,感慨到了极点。而,连词,表顺接。

像那连绵细雨纷纷而下,整月不放晴的时候,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;日月星辰隐藏起光辉,山岳也隐没了形迹;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚时分天色昏暗,只听到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。这时登上这座楼,就会产生被贬官离开京城,怀念家乡,担心人家说坏话,惧怕人家讥讽的心情,再抬眼望去尽是萧条冷落的景象,一定会感慨万千而十分悲伤了。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

至若春和景明:至于到了春天气候暖和,阳光普照。至若,至于。春和,春风和煦。景,日光。明,明媚。

波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。惊,这里有“起”“动”的意思。上下天光,一碧万顷:天色湖面光色交映,一片碧绿,广阔无边。一,一片。万顷,极言其广。

沙鸥翔集,锦鳞游泳:沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼在水中游来游去。沙鸥,沙洲上的鸥鸟。翔集,时而飞翔,时而停歇。集,栖止,鸟停息在树上。锦鳞,指美丽的鱼。鳞,代指鱼。游泳,或浮或沉。游,贴着水面游。泳,潜入水里游。

岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰:岸上的小草,小洲上的兰花。芷,香草的一种。汀,小洲,水边平地。

郁郁:形容草木茂盛。而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。或,有时。长,大片。一,全。空,消散。

皓月千里:皎洁的月光照耀千里。

浮光跃金:湖水波动时,浮在水面上的月光闪耀起金光。这是描写月光照耀下的水波。有些版本作“浮光耀金”。

静影沉璧:湖水平静时,明月映入水中,好似沉下一块玉璧。这里是写无风时水中的月影。璧,圆形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水中的璧玉。互答:一唱一和。何极:哪有穷尽。何,怎么。极,穷尽。心旷神怡:心情开朗,精神愉快。旷,开阔。怡,愉快。

宠辱偕忘:荣耀和屈辱一并都忘了。宠,荣耀。辱,屈辱。偕,一起,一作“皆”。

把酒临风:端酒面对着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。把,持,执。临,面对。

洋洋:高兴的样子。

至于春风和煦、阳光明媚时,湖面波平浪静,天色与湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的白鸥,时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿或浮或沉;岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。有时湖面上的大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,有时湖面上微波荡漾,浮动的月光闪着金色;有时湖面波澜不起,静静的月影像沉在水中的玉璧。渔夫的歌声响起了,一唱一和,这种乐趣真是无穷无尽!这时登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神愉快,光荣和屈辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒杯痛饮,那心情真是快乐高兴极了。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?

时六年九月十五日。

嗟(jiē)夫:唉。嗟夫为两个词,皆为语气词。

尝:曾经。求:探求。

古仁人:古时品德高尚的人。

心:思想(感情心思)。

或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。或,近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。为,这里指心理活动,即两种心情。二者,这里指前两段的“悲”与“喜”。

不以物喜,不以己悲:不因为外物好坏和自己得失而或喜或悲(此句为互文)。以,因为。

居庙堂之高则忧其民:在朝中做官就担忧百姓。

居庙堂之高:处在高高的庙堂上,意为在朝中做官。庙,宗庙。堂,殿堂。庙堂:指朝廷。下文的“进”,即指“居庙堂之高”。

处江湖之远则忧其君:处在僻远的地方做官就为君主担忧。

处江湖之远:处在偏远的江湖间,意思是不在朝廷上做官。之:定语后置的标志。是,这样。下文的“退”,即指“处江湖之远”。

先天下之忧而忧,后天下之乐而乐:在天下人担忧之前先担忧,在天下人享乐之后才享乐。先,在……之前。后,在……之后。其,指“古仁人”。

微斯人,吾谁与归:(如果)没有这种人,那我同谁一道呢?微,(如果)没有。斯人,这种人(指前文的“古仁人”)。谁与归,就是“与谁归”。归,归依。

唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,他们或许不同于以上两种心情,这是什么缘故呢?是因为古时品德高尚的人不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。在朝廷做官就为百姓忧虑;不在朝廷做官而处在僻远的江湖中间就为国君忧虑。这样他们进入朝廷做官也忧虑,退处江湖也忧虑。虽然这样,那么他们什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐以后才快乐”吧?唉!如果没有这种人,我同谁一路呢?

写于庆历六年九月十五日。

作品鉴赏:

这篇文章表现作者虽身居江湖,心忧国事,虽遭迫害,仍不放弃理想的顽强意志,同时,也是对被贬战友的鼓励和安慰。《岳阳楼记》的著名,是因为它的思想境界崇高。和它同时的另一位文学家欧阳修在为他写的碑文中说,他从小就有志于天下,常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。”可见《岳阳楼记》末尾所说的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,是范仲淹一生行为的准则。孟子说:“达则兼善天下,穷则独善其身”。这已成为封建时代许多士大夫的信条。范仲淹写这篇文章的时候正贬官在外,“处江湖之远”,本来可以采取独善其身的态度,落得清闲快乐,但他提出正直的士大夫应立身行一的准则,认为个人的荣辱升迁应置之度外,“不以物喜,不以己悲”要“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,勉励自己和朋友,这是难能可贵的。这两句话所体现的精神,那种吃苦在前,享乐在后的品质,无疑仍有教育意义。

小墨留给大家最后的话:

做一个快乐的人,

对自己感到快乐,

展现真实的自我,

无论是对着镜子还是对着你的爱人。

愿你我心中有爱!